The Arden Corpus| Arden Reference Grammar > Corpus > Galadriel's lament | Previous | Next |
Galadryele leiwe te (Eastern dialect)
Lessanwir lain kuno fort wele, wele amaura dena, nè wele amaura dena springelwir lain kawa.
Fluður lessanwir te kuno fort, fluður kawa enwir te tù bonara ossulyur to.
Tornana eiþi, nennawa eiþi, ostu festewe pera lei uyur,
Nè Ilmarine meriwa to ili oðolmo amaur to springelwir te kawa.
Vere-Ne-Kautauyo velmeinà lei ili kaþ Eldamara ferkwir te,
Eldamara kwendawe Turyono lei erberà te ili.
Iriwa gerraþiff welewe amaur lei springelwìr te yotulyurdoyù ariki,
Kawa festewe possarauwa lei eiþi kwenda ne blede tavenèi lain.
À Loryan! Enei te þundor, yernisse loma to tù wele ne brivaþ te.
Wele tavenèi lain ðomoru ili, kerder þorsuròu to.
À Loryan! Uborr gerraþa ilan gondurwir kun kà no meriwè lepa lei ili
Nè uryuyo dennedeidewì lei kuno fort crisswir te elanere amaur to.
Emà dolmoyo kawa kuno fort lessanweidewe lei wèr, tele ne dolmo kunu ili enwei,
Tele ne dolmoyo fort Galadryel festewi eiþi tremenwei te?
I sang of leaves, of leaves of gold, and leaves of gold there grew.
Of wind I sang, a wind there came and in the branches blew.
Beyond the Sun, beyond the Moon, the foam was on the Sea,
And by the strand of Ilmarin there grew a golden Tree.
Beneath the stars of Ever-eve in Eldamar it shon,
In Eldamar beside the walls of Elven Tirion.
There long the golden leaves have grown upon the branching years,
While here beyond the Sundering Seas now fall the Elven-tears.
O Lórien! The Winter comes, the bare and leafless Day;
The leaves are falling in the stream, the River flows away.
O Lórien! Too long I have dwelt upon this Hither Shore
And in a fading crown have twined the golden elanor.
But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?
- J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings
| Arden Reference Grammar > Corpus > Galadriel's lament | Previous | Next |
Copyright © 1998-2001 Jean-François Smith & Tommaso Donnarumma